La Posada del Peine
A Madrid è molto facile sentire questa espressione: “te vas a enterar de lo que vale un peine”, la cui traduzione letterale è “ti farò vedere quanto costa un pettine”, ma che in italiano equivale a: “ti farò vedere i sorci verdi”. L’origine di questa espressione risale al Medioevo. A quel tempo la mancanza di igiene era abituale e praticamente nessuno ci teneva a sistemarsi i capelli. Quando, poco a poco, la società ha iniziato ad acquisire abitudini migliori e più salutari questa espressione ha iniziato ad essere utilizzata come una frecciata contro i vagabondi e i mendicanti che popolavano le strade.